Mahmoud Haggag Rashidy (1973-) (Bibliography)

1. Zur Übersetzungsproblematik kulturspezifischer Termini in arabisch-deutschen Wörterbüchern - an Beispielen von ausgewählten islamischen Begriffen. Kairo: Al-Azhar Universität, Magisterarbeit, 2000.

2. Deutsche Koran-Übersetzungen und ihr Islambild. In: HBO 31 (2001), 175-196.

3. German Koran translation and their Reception in North Africa. In: European Traditions of the Study of Religion in Africa. Eds. Frieder Ludwig, Afe Adogame. Wiesbaden: Harrassowitz, 2004. S. 57-63.

4. Manāhiğ al-mustašriqīn al-almān fī tarğamat maʿānī al-qurʾā al-karīm fī ḍauʾ naẓaryāt at-tarğama al-ḥadīṯa. In: Nadwat al-qurʾān al-karīm fī ad-dirāsāt al-islāmīya. Medina: König-Fahd-Komplex zum Druck des Koran, 2006.

5. und Irene Vogt: Die Welt rückt zusammen. Globalisierung kulturell gedacht. In: Dokumentation zur Akademie Roßleben 2005-2007. Hg. Deutsche SchülerAkademie. ? 2006.

6. Begriffsbestimmung im Kulturdialog. In: Transkulturalität im europäisch-islamischen Dialog. Hg. Jörg Roche, Jörg Wormer. Berlin: LIT, 2007. S. 295-316.

7. Kermani, Navid: Gott ist schön. Das ästhetische Erleben des Koran. München: Beck, 1999. [Arabisch.] Übers. Mahmoud Haggag Rashidy und Mohammad Mansour. Beirut: Al-Kamal, 2008.

8. Deutsche Koranübersetzungen als Mittel zum Kulturdialog? In: Trans Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften 17 (2008), Link.

9. al-mausuʿa al-ḥurra „wikipedia“ al-almaniyya. Namāḏiḥ min muʿālağatihā li al-qurʾān al-karīm. Medina: König-Fahd-Komplex zum Druck des Koran, 2009.

10. Zakzouk, Mahmoud: Maqāṣid aš-šarīʿa wa ḍarūrāt at-tağdīd; Ziele der islamischen Scharia und die Notwendigkeit der Erneuerung. Übers. Mahmoud Haggag. Kairo: Höchster Rat für islamische Angelegenheiten, 2011.

11. Die deutschen Koranübersetzungen und ihr Beitrag zur Entstehung eines Islambildes beim deutschen Leser. Kassel: Universität, Diss., 2009; Frankfurt: Lang, 2011. Rez.: S. Wild: Anmerkungen zu einigen neueren deutschen Koranübersetzungen und eine Rezension. In: Hikma 5 (2012), 238-245.

12. Zum Islambild in aktuellen Geschichtsbüchern in Deutschland. In: KGS 19 (2010/11), 257-278.

13. Ethik in der Bildungskonzeption ibn Qutaibas (gest. 276/889). Eine analytische Studie anhand seiner Werke Adab al-kātib und ʿUyūn al-aḫbār. In: Al-Azhar University, Faculty of Languages & Translation's Journal 5 (2013), ?

14. Zur Verbindung zwischen Arabisch und Islam und ihrer Auswirkung auf interkulturelle Kommunikation. In: Zwischen Ritual und Tabu. Interaktionsschemata interkultureller Kommunikation in Sprache und Literatur. Hg. E.W.B. Hess-Lüttich, Aleya Khattab, Siegfried Steinmann. Frankfurt: Lang, 2013. S. 93-109.

15. Koranübersetzung ins Deutsche. Studienbuch für Studenten an der Sektion „Islamische Studien in Deutsch“ der Sprachen- und Übersetzungsfakultät der Al-Azhar-Universität. Kairo: Al-Azhar, 2014.

16. Rhetorische Stilmittel und religiöse Sachverhalte anhand der Ellipse im Koran. In: Hikma 8 (2014), 67-78.

17. Ibn Kaṯīr, Imām: Tafsīr ṣūrat al-Fātiḥa. Übers. Mahmoud Haggag. Düsseldorf: IB, 2014.

18. Farschid, Olaf: Zakāt in der Islamischen Ökonomik. Zur Normenbildung im Islam. Würzburg: Ergon, 2012. Rez.: M. Haggag: Hikma 9 (2018), 321-324.

19. Interview mit Hans Zirker. In: Hikma 9 (2018), 327-332.

20. Magie im theologisch-rechtlichen Diskurs der arabisch-islamischen Gelehrsamkeit. In: Die Geheimnisse der oberen und der unteren Welt. Magie im Islam zwischen Glauben und Wissenschaft. Hg. Sebastian Günther, Dorothee Pielow. Leiden: Brill, 2018. S. 135-154.

21. Interview mit Sebastian Günther. In: Hikma 10 (2019), 110-114.

22. Kalbarczyk, Nora, Timo Güzelmansur und Tobias Specker (Hg.): Gibt Gott Gesetze? Ius divinum aus christlicher und muslimischer Perspektive. Regensburg: Pustet, 2018. Rez.: M. Haggag: Hikma 10 (2019), 107-109.

23. Haggag, Mahmoud: Koranübersetzung im rechtlichen Diskurs. In: Offenbarung und Sprache. Hermeneutische und theologische Zugänge aus christlicher und islamischer Perspektive. Hg. Margit Eckholt, Habib El Mallouki. Göttingen: V&R Unipress, 2021. S. 243-258.

24. Zur Rezeption von Koran und Scharia in Miskawaihs Bildungsdiskurs: Eine Studie anhand des Werkes al-Hawamil wa-š-šawāmil. In: Islamic ethics as educational discourse. Thought and impact of the classical muslim thinker Miskawayh (d. 1030). Eds. Sebastian Günther, Yassir El Jamouhi. Tübingen: Mohr Siebeck, 2021. S. 229-250.

25. Wissensvermittlung im Islam. In: Welt und Umwelt der Bibel. Archäologie-Kunst-Geschichte, Heft 2 (2022), 47-51.

26. Zu einer Koranauslegung im Rahmen der Maqāṣid-Lehre. In: Hikma 13 (2022), 182-196.

  • Erstellt am .
  • Gelesen: 1668

Kommentare powered by CComment

Print Friendly, PDF & Email