Terminologie der arabischen Sprache und Philologie

Abǧad ابجد: Das erste der acht Wörter, die die Buchstaben des arab. Alphabets in der Reihenfolge ihres Zahlenwertes enthalten; Alphabet.

Adāt al-aṭf: Mittel der Satzverbindung

Adāt al-intihā اداة الاِنتَهاء: Suffix.

Adāt al-Istiṯnā أداة الاستثناء: Die Ausnahmewörter.

Adāt an-nakira اداة النَكِرَة: Unbestimmter Artikel.

Adāt at-taʿbīr اداة التعْبير: Ausdrucksmittel.

Adāt at-taʿrīf اداة لتعريف: Der Artikel / Bestimmter Artikel.

Adāt at-taṣdīr اداة التصدير: Präfix.

Aḍ-Ḍamāʿir al-munfaṣila الضمائر المنفصل: Das selbstständige Personalpronomen.

Aḍ-Ḍamāʿir al-Muttaṣila الضمائر المتصلة: Die suffigierten Personalpronomen / Das Personalsuffix.

Aḍ-Ḍamīr al-āʿid الضمير العائد: Rückweisende Personalpronomen.

Aḍ-Ḍamīr Pl. Aḍ-Ḍamāʿir الضمير ج الضمائر: Personalpronomen.

Aḥruf al-ǧawāb أحرف الجواب: Die Antwortpartikel.

Aḥruf al-haǧā‘iyya احرف الهجائية: Das arabische Alphabet.

Aḥruf al-istiṯnā احرف الاِستثناء: Die Ausnahmepartikel.

Aḥruf an-nidā أحرف النداءِ: Die Rufpartikel.

Ain al-fiʿl عين الفعل: (ع) des Verbs.

Al-Adad al-aṣlī العدد الأصليُّ: die Grundzahlen / Kardinalzahl.

Al-Aʿdād al-murakkaba الأعداد المركبة: Die zusammengesetzten Zahlen.

Al-Adad at-tartībī العدد الترتيبيُّ: Die Ordnungszahlen / Ordinalzahl.

Al-Adad ألعدد: Der Numerus.

Al-Amr امر: الامر bzw. صيغة الامر: Der Imperativ, die Befehlsform

Al-Asmā al-mauṣūla al-ḫāssa الأسماء الموصولة الحاصّة: Die bezüglichen Relativpronomen.

Al-Asmā al-mauṣūla al-muštaraka الأسماء الموصولة المشتركة: Die gemeinschaftlichen Relativpronomen.

Al-Badal li-taʿkīd البدل للتّوكيد: Die Apposition zur Verstärkung.

Al-Fāʿil الفاعل: (1) Das Subjekt Verbalsatzes. (2) Das Agens.

Al-Fiʿl al-aǧwaf الفعل الأجوف: Das Bauchverb / Verba mediae infirmae.

Al-Fiʿl al-maǧhūl الفعل المجهول: Verb im Passiv.

Al-Fiʿl al-mahmūz الفعل المهموز: Das hamzahaltige Verb.

Al-fiʿl al-maʿlūm الفعل المعلوم: Das aktive Verb.

Al-Fiʿl al-mazīda الفعل المزيدة: Das erweiterte Verb.

Al-Fiʿl al-muʿattal الفعل المُعْتَلٌ: Das schwache Verb.

Al-Fiʿl al-muḍaʿaf الفعل المضعّف: Das doppelhaltige Verb.

Al-Fiʿl al-muǧarrad al-muʿattal الفعل المجرد المعتلُّ: Das schwache Ursprungsverb.

Al-Fiʿl al-muǧarrad ar-rubāʿī الفعل المجرد الرُّباعيُّ: Ursprungsverb, 4-konsonantiges.

Al-Fiʿl al-muǧarrad aṣ-ṣaḥīḥ الفعل المجرد الصحيح: Das gesunde Ursprungsverb.

Al-Fiʿl al-muǧarrad aṯ-ṯulāṯi الفعل المجرد التلاثي: Dreikonsonantiges Ursprungsverb.

Al-Fiʿl al-muǧarrad الفعل المجرّد: Das Ursprungsverb.

Al-Fiʿl aṣ-ṣaḥīḥ الفعل الصحيح: gesundes/starkes Verb.

Al-Fiʿl as-sālim الفعل السالم: Das fehlerfreie Verb.

Al-Fiʿl aṯ-ṯulāṯī فعل ثلاثي: dreiradikaliges Verb.

Al-Fiʿl الفعل ج افعال: Das Verb.

Al-Ǧam as-Sālim الجمع السالم: Der (innere) gesunde Plural.

Al-Ǧam at-Taksīr الجمع التكسير: Der (äußere) gebrochene Plural.

Al-Ǧam الجمع ج جموع: Das Plural.

Al-Ǧarr bil-Ḥarf الجر بالحرف: Genitiv, der durch Präposition bedingt ist.

Al-Ǧarr bil-Iḍāfa الجر بالاضافة: Genitiv, der durch das Konstruktionsverhältnis bedingt ist.

Al-Ǧarr ألجرّ: Der Genitiv / Aussprache des letzten Konsonanten mit i.

Al-Ǧins الجنس: Das Genus.

Al-Ǧumla al-fiʿliyya الجملة الفعلية: Der Verbalsatz.

Al-ǧumla al-ḫabariyya al-manfiyya: negativer Satz

Al-Ǧumla al-ismiyya الجملة الإسمية: Der Nominalsatz.

Al-ǧumla al-istifhāmiyya al-manfiyya: negativer Fragesatz

Al-Ǧumla al-muṯbata الجملة المثبتة: Der positive Satz.

Al-Ǧumla aš-šartiyya الجملة الشرطية: Der Bedingungssatz.

Al-Ḫabar الخبر: Die Mitteilung / Das Prädikat des Nominalsatzes / Objekt.

Al-Ḥāl الحال: (1) Die Gegenwart. (2) Zustandsakkusativ.

Al-Ḥarakāt الحركات الحركة ج: Die orthographischen Hilfszeichen; Die Vokale.

Al-Ḥarf al-mutaḥarraka الحرف متحرك: Vokalisierte Konsonanten.

Al-Ḥurūf al-abǧadiyya الحروف الأبجديّة: Das Alphabet / Die Buchstaben des Alphabets.

Al-Ḥurūf al-asaliyya الحروف الاسَلِية: Die Konsonanten ز, س und ص.

Al-Ḥurūf al-ǧarr الحروف الجرِّ: Die Genitivpartikeln.

Al-Ḥurūf al-haǧā الحروف الهجاء: Alphabet.

Al-Ḥurūf al-haǧāʿiyyat احروف الهجائيّت: Das arabische Alphabet.

Al-Ḥurūf al-mutaharrika الحروف المتحرِّك: vokalisierte Konsonanten.

Al-Ḥurūf al-qamariyya الحروف القمرية: Die Mondbuchstaben.

Al-Ḥurūf aš-šamsiyya الحروف الشمسية: Die Sonnenbuchstaben.

Al-Iḍāfa al-lafẓiyya الإضافة الفظية: die wörtliche Genitivverbindung.

Al-Iḍāfa al-maʿnawiyya الإضافة المعنوية: Die sinngemäße Genitivverbindung.

Al-Iḍāfa الإضافة: Die Genitivverbindung.

Alif al-waṣl ألف الوصل: Bindungs-Alif.

Al-Iḫtiṣāṣ الاِختصاص: Der (gram.) Bezug.

Al-Ism al-mansūb الاسم المنسوب: das Zugehörigkeitswort.

Al-Ism al-mauṣūl الإسم الموصول: Das Relativpronomen.

Al-Ištiqāq الاشتقاق: Herleitung; Untersuchung über Wörterursprung.

Al-Kināya الكناية: Der indirekte Ausdruck.

Al-Luġa اللغة: (1) Sprache. (2) Lexikon (Wortschatzsammlung und -erklärung).

Al-Mādī الماضي: Das Perfekt.

Al-Mafʿūl al-Mutlaq المفعول المطلق: Der Akkusativ der Art und Weise / Inneres Objekt.

Al-Mafʿūl bihī المفعول به: Das Akkusativobjekt / Das Akkusativ / Objekt.

Al-Mafʿūl fīhi المفعول فيه: Der Akkusativ (für Ort und Zeit).

Al-Mafʿūl lahu au li-aǧlihī au min aǧlihī المفعول له أو لِأًجله أو من أجله: Der Akkusativ des (inneren) Grundes oder des Zweck/des Motivs.

Al-Maǧhūl المجهول: Das Passiv.

Al-Maǧrūr المجرور: Im Genitiv / Durch eine Präposition regiertes, im Genitiv stehendes Wort.

Al-Manṣūb المنصوب: Im Akkusativ.

Al-Marfū المرفوع: Im Nominativ.

Al-Maṣdar al-mīmī المصدر الميميُّ: Das mimische Verbalsubstantiv.

Al-Maṣdar مصدر ج مصادر: Das Verbalsubstantiv / Infinitiv.

Al-Maʿtūf المعطوف: Die Zahlen (21-55).

Al-Milk المِلك: Gram. Besitz.

Al-Muʿannaṯ المؤنث: Das Feminin / Feminin, als Femininum gebrauch, im Fem. stehend.

Al-Muʿarrafa المعرفة: Determiniertes (Wort).

Al-Mubtada المبتدأ: Das Subjekt des Nominalsatzes.

Al-Muḍāf ilaih المضاف إليه: Zweites Glied der Genitivverbindung: Attribut (Nomen rectum) - der Genitiv / (anderer Substantiv).

Al-Muḍāf wa al-muḍāf ilaih المضاف و المضاف إليه: Die Genitivverbindung.

Al-Muḍāf المضاف: Erstes Glied der Genitivverbindung: Leitwort (Nomen regens) – der bestimmte Substantiv / (zugefügter Substantiv).

Al-Muḏakkar المذكر: Das Maskulin.

Al-Muḍāri المضارع: Das Imperfekt.

Al-Mufrad المفرد: Der Singular.

Al-Muḫātab المخاطب: 2. Person.

Al-Mulāzim الملازم: Das Intransitiv.

Al-Nūn al-muakkada al-ḫafīfa النون المؤكدة الخفيفة: Die einfache Nūn-Verstärkung.

Al-Nūn al-muʿakkada aṯ-ṯakīla النون المؤكدة الثقيلة: Die doppelte Nūn-Verstärkung.

Al-Wazn وزن ج اوزان: Muster / das Bildungsmuster / Stamm.

An-Nafy النفي: Die Verneinung.

An-Nakra النكرة: Das indeterminierte (Wort).

An-Naṣb النصب: Der Akkusativ.

An-Naʿt al-Haqīqī النعت الحقيقي: Der echte Attribut.

An-Naʿt as-Sababī النعت السببي: Der ursächliche Attribut.

Annaṯa انّث: Ins Femininum setzen.

Asmā al-āla أسماءُ الآلة: Die Werkzeugnomen.

Asmā al-fiʿl أسماءُ الفعل: Die Verbnomen.

Asmā al-makān wa al-zamān أسماءُ المكان و الزمان: Die Substantive des Ortes und der Zeit.

Asmā al-wiʿā أسماءُ الوعاءِ: Die Behälternomen.

Aš-Šadda الشدّة: ّ. Das Verdopplungszeichen.

Aṣ-Ṣifa الصفة: Das Adjektiv.

Aṣ-Sifāt al-Mušabbaha الصفات المشبهة: Der, dem Partizip ähnliche Adjektiv.

As-Sukūn السكون:ْ Die Vokallosigkeit.

Atf al-bayān عطف البيان: Erklärende appositionelle[1] Anfügung.

At-Tā al-marbūta التاء المربوطة: „ة“. Ta-Marbūta (ة) / Bezeichnung des Buchstabens ة (Fem.-Endung).

At-Tanwīn aḍ-ḍamma التنوين الضمة: Die Nunation des Vokals „u“.

At-Tanwīn maʿa al-fatha التنوين مع الفتحة: Die Nunation mit dem Vokal „a“.

At-Tanwīn maʿa al-kasra التنوين مع الكسرة: Die Nunation mit dem Vokal „i“.

At-Tanwīn التنوين: Die Nunation.

At-Taʿrīf التعريف: (2) Morphologie (Festsetzung der Form einzelner Wörter). (3) Determination.

At-Taṣġīr التصغير: Die Verkleinerung / Die Verkleinerungsform / Diminutiv.

At-Taṣrīf التصريف: Die Konjugation.

At-Taṯniya التثنية: Der Dual.

At-Tauʿkīd al-maʿnawī wa taukīd aš-šumūl التوكيد المعناوي وتوكيد الشمولِ: Die Bedeutungsverstärkung. Dieses Substantiv (أجمع) drückt eine Gesamtheit aus und verstärkt das Substantiv, aus das es sich bezieht.

Aẓ-­Ẓarf az-zamān الظرف الزمان: Adverb der Zeit / Hüllwort der Zeit / Akkusativ der Zeit.

Aẓ-Ẓarf الظرف: Das Adverb / Das Hüllwort.

باء, بي: Part. (Ḥarf): (a) mit. (b) im: بسم الله Im Namen Gottes.

Bāb al-Ifʿāl باب الإفعال: Der IV. Stamm.

Badal al-baʿd min al-kull بدلُ البعض من الكل: Die Teilapposition.

Badal al-Ištimāl بدل الاشتمال: Die Apposition des Umfassens.

Badal al-kull min al-kull bzw. al-badal al-mutābiq بدل الكل من الكل أوْ البدل المطابق: Die übereinstimmende Apposition.

Badal al-mubāyin lil-mubaddal minhu بدل المباين للمبدل منه: Die verschiedenartige Apposition.

Badal بدل ج ابدال: Permutativ / Appositionelles Substantiv zum Ersatz des vorausgehenden.

Balāġa بلاغة: Beredsamkeit; Stilkunst, Wortkunst (im klass. Arabisch); hohe Literatur.

Binā بِناء: -unflektierte Endung.

Buniya kalima alā بنى كلمةً على: Ein Wort unflektiert endigen lassen auf (einen bestimmten Vokal oder sukūn).

Ḍamīr al-faṣl ضمير الفصل: Das Personalpronomen der Trennung.

Ḍamīr al-munfaṣil ضمير المنفصل: selbstständiger Personalpronomen.

Ḍamīr al-muttaṣil ضمير المتصل: suffigiertes Personalpronomen.

Ḍamīr aš-šai ضمير الشي: Pronomen des Sachverhalts.

Ḍamīr aš-šaʿn ضمير الشأْنِ: Das Personalpronomen der Sache.

Diphtonge (au/ai - Laute) لون / بيت

Fā al-fiʿl فاء الفِعْلِ: (ف) des Verbs.

الفاء: Partikel (Ḥarf), Konjunktion[2]: und, so. Es drückt eine direkte Folge aus. Z. B. Q, 36:82: كن فيكون, sei so ist.

Fatḥa فَتْحَة: Hilfszeichen für die Bezeichnung des Kurzvokals „a“ َ: كَتَبَ, ذَهَبَ.

في: Präposition: In, über.

Fiʿl al-muʿattal al-fā فعل معْتلٌ الفأء: Verba primae w/y.

Fiʿl an-nāqiṣ فعل ناقص: Verba tertiae infirmae.

Fiʿl maḍāʿif فعل مضاعف: Verba mediae geminatae.

Ġair munṣarif غير منصرفِ: Nicht volldeklinierbar(e Wörter) / Diptotisch.

Ǧam al-kasīr جمع الكسير: Der gebrochene Plural.

Ǧam al-kaṯra جمع الكثرة: Der Plural von Mehreren.

Ǧam al-Muʿannaṯ as-Sālim جمع المؤنث السالم: Der gesunde feminine Plural.

Ǧam al-Muḏakkar as-Sālim جمع المذكر السالم: Der gesunde maskuline Plural.

Ǧam al-Qilla جمع القلة: Der Plural von Einigen.

Ǧār wa maǧrūr جار و مجرور: Präpositionale Fügung.

Ǧār جار: Genitiv regierend (Präposition).

Ǧarā ala muḏakkar جرى على مذكر: Als Maskulinum gebraucht werden.

Ǧarran جرَّ: Den Endkonsonanten mit i aussprechen, (ein Wort) in den Genitiv setzen.

Ǧazm al-muḍāri bzw. al-fiʿl al-muḍāri al-maǧzūm جزم المضارع | الفعل المضارع المجزوم: Der Apokopat.

Ǧinās bzw. Taǧnīs جناس, تجنيس: Paronomasie.

Glottalstop: Verschlusslaut (bei hamza).

Ǧumla al-hāliya جملة الحالية: Zustandssatz.

Ḥālat an-naṣb حالة النصبِ: Akkusativ.

Ḥālat ar-raf حالة الرفع: Nominativ.

Hamza baina baina همزة بين بين:

Hamzat al-qaṭʻ همزة القطع:

Hamzat al-waṣl همزة الوصل: Das Verbindungshamza.

Ḥarf al-atf حرف العطف: Verbindungspartikel.

Ḥarf al-ǧarr wa al-maǧrūr mutaʿallaqān bil-fiʿl حرف الجر والمجرور متعلقان بالفعل: Die Genitivpartikel und ihr Genitiv sind mit dem Verb verbunden.

Ḥarf al-ǧarr حرف الجر: Präposition.

Ḥarf al-Ǧazm حرف الجزم و لام الأمر: Der Apokatpartikel لِ des Befehlens.

Ḥarf al-ibtidā حرف الابتداء: Der Anfangspartikel.

Ḥarf al-istifhām حرف لإستفهام: Fragepartikel.

Ḥarf al-istiftāḥ حرف الاِستفتاح: Partikel am Beginn eines Satzes.

Ḥarf al-maṣdar حرف المصدر: (Partikel des) Verbalsubstantivs.

Ḥarf an-nafy حرف النفي: Verneinungspartikel.

Ḥarf an-naṣb حرف النصب: Die Konjunktivpartikel / Konjunktion.

Ḥarf an-nidā حرف النداء: Vokativpartikel.

Ḥarf ar-rad حرف الرّدع: Die Partikel كلا des Abhaltens.

Ḥarf at-tafṣīl حرف التفصيل: Die Partikel أمّا des Klarlegens.

Ḥarf at-tafsīr حرف التفسير: Der Erklärungspartikel.

Ḥarf at-tanbīh حرف التنبيه: Der Partikel des Aufmerksammachens.

Ḥarf at-taʿrīf حرف التعريف: Der Artikel.

Ḥarf at-taukīd wa inna wa aḫawātuhā حرف التوكيد و إنّ وأخواتها: Die Partikel إنّ der Gewissheit.

Ḥarf ǧarri zāidun lil-taʿkīd حرف جرِ زائدٌ للتأكيد: Verstärkungspartikel بِ.

Ḥarf حرف ج حروف: Buchstabe.

Ḥašw حشو: Infix.

Ḥurūf al-illa حروف العلة: / حروف العِلّت: Die Buchstaben zum Langlesen der Vokale.

Ḥurūf as-sākina حروف الساكنة: Konsonant; Die vokallosen Konsonanten.

Ibāra عبارة: Ausdruck, Satzteil.

Idġām إدغام: Die Assimilation, die Zusammenziehung.

Ilm al-badī علم البديع: Lehre von den Metaphern, Redefiguren (Teil der arab. Rhetorik) und allg. vom schönen Stil.

Ilm al-balāġa علم البلاغة: Rhetorik, rhetorische Wissenschaft der Araber.

Ilm al-bayān علم البيان: Lehre von der Bildersprache (Teil der Rhetorik); (allg.) rhetorische Wissenschaft der Araber.

Ilm an-naḥw علم النحو, علم التركيب: Syntax, hauptsächlich Flektierung (i-rab).

Ilm aṣ-ṣarf علم الصرف: Formenlehre.

Iʿmāl al-maṣdar إعمال المصدر: Das Agieren des Verbalsubstantivs.

Iʿmāl ism al-fāʿil إعمال اسم الفاعل: Das Agieren des Partizip Aktivs.

Iʿmāl ism al-mafʿūl إعْمال اسمٍ المفعول: Das Agieren des Partizips.

Iʿrāb إعراب: Deklination.

Ism al-adad اسم العدد: Zahlwort.

Ism al-āla اسم الآلة: Nomen instrumenti.

Ism al-fiʿl اسم الفعل: Partizip aktiv.

Ism al-Išarāt اسم الاشراة: Demonstrativpronomen.

Ism al-Istifhām اسم الاِستفهام: Das Fragewort / Fragenomen / Fragepronomen / Interrogativpronomen.

Ism al-kaṯra اسم الكثرة: Das Häufigkeitswort.

Ism al-mafʿūl اسم المفعول: Partizip passiv.

Ism al-makān اسم المكان: Nomen loci.

Ism al-marra اسم المرّة: Das Einzelsubstantiv.

Ism al-mubham الاسم المُبْهَم: Das Demonstrativpronomen.

Ism al-waḥda اسم الوحدة: Nomen unitatis.

Ism at-tafḍīl اسم التفضيل: Der Elativ. (Elativ: Absoluter, nicht mehr steigerungsfähiger Superlativ, bei dem die vergleichende Komponente fehlt)

Ism az-zamān اسم الزمان: Nomen temporis.

Ism muʿarraf اسم معرّف: Determinierter Substantiv.

Ism إسم ج أسماء: Nomen, Substantiv. Eine der drei Wortgruppen im Arab. Ein Wort, das in sich eine Bedeutung trägt. Z. B. Schule.

Itbā اِتْباع: Verstärkung durch Wiederholung des Wortes mit verändertem Anfangskonsonanten wie kaṯīr baḫīr.

Iṯbāt اِثْبات: Bejahende, positive Form (eines Verbs oder Satzes).

Izāʿa إزاء, بازاء, على ازاء: Präp. gegenüber; angesichts, vor (einer Situation).

Kāda wa aḫawātuhā bzw. afʿāl al-muqāraba كاد و أخواتها أو أفعال المقاربة: Die كاد – Verben.

Kāna wa aḫawātuhā كان و أخواتها: Das كان-Verb.

Kasra كسرة:ِ. Der Vokal „i“.

Kitābat al-Hamza كتابة الهمزة: Die Hamza-Schreibung.

Klassische Periode: 8.-9. Jh. n. Chr. (Blütezeit des Abbasidenkalifats); „In Kufa und Basra hatten gelehrte Philologen begonnen, die Grammatik in ein schulmäßiges Lehrsystem zu bringen, den Wortschatz zu sammeln und in lexikalischen Werken niederzulegen.“ (W. Fischer)

Kūfī كوفي: Eine der ältesten Schriftformen des Arabischen. Diese eckige Form der Schreibung, nach der Stadt Kufa benannt, wurde bis 12. Jh. verwendet.

Lā an-nāhiya bzw. Ḥarf al-ǧazm لا الناهية | حرف الجزم: Apokopatpartikel لا.

Lāhiqa لاحقة ج لواحق: Suffix.

Lām al-fiʿl لام الفعل: (ل) des Verbs.

Lām at-taʿkīd لام التأكيد: Verstärkungspartikel لَ / Die affirmative Partikel la-.

Lām at-taʿlīl لام التعليل: Partikel ل der Begründung und Erklärung.

Lāzim لازم: Intransitiv.[3]

Li-Bayān al-adad لبيان العدد: Ausdruck der Anzahl der Aussage des Verbs

Li-Bayān an-naw لبيان النوع: Ausdrücken der Art der Aussage des Verbs

Ligatur (auch Buchstabenverbund): Aus kalligraphischen Gründen verwendete Form der Zusammenschreibung von Buchstaben. Z.B. محمد in Form von ﷴ

Lil-Išfāf للإشفافِ: Zum Ausdruck der Besorgnis.

Lil-makān للمكان: (Akk. für) Ort.

Lit-Taraǧǧi للتّرجِّي: Zum Ausdruck des Hoffens.

Liz-zamān للزمان: (Akk. für) Zeit.

Mabnī مبني: Indeklinabel / Unflektierbar; unflektierbar endend (على auf, mit).

Mafʿūl awwal مفعول أوّل: Erstes Objekt.

Mafʿūl li-aǧlihi مفعول لِأجْله: Akkusativ des Beweggrundes.

Mafʿūl ṯāni مفعول ثانٍ: Zweites Objekt.

Maġribī مغربي: Eine Schriftform, die sich ab dem 10. Jh. in Nordafrika (Maġrib) und im islamischen Spanien (Andalus) verbreitete.

Matbū متبوع: Wort, dem eine Apposition folgt.

Maṯnan مثنًى: Im Dual stehend, Dual.

Min من: Präp. Von, vom.

Mittelarabisch: Die Sprachform, die zwischen der klassischen Bildungssprache und der Umgangssprache eine Zwischenstellung einnimmt.

Muʿakkad مؤكد: Energikus / Durch تأكيد hervorgehobenes Wort.

Muʿarrab مُعرب: Flektierbar / Deklinabel.

Mubaddal Minhu مبدل منه: Bezugswort der Apposition.

Mubdal مُبْدَل: Wort, dem ein badal folgt, das durch ein anderes ersetzt wird.

Mudāri maǧzūm مضارع مجزوم: Apokopat.

Mudāri manṣūb مضارع منصوب: Konjunktiv.

Mudāri marfū مضارع مرفوع: Imperfekt.

Mufradāt مفردات: Die Vokabeln.

Muǧarrad مجرد: 1. Stamm des arab. Verbums.

Munādī منادى: Vokativ.

Munṣarif منصرف: Triptotisch.

Musnad ilaihi مسند اليه: Subjekt.

Musnad مسند: Prädikat.

Muṣtalaḥāt an-naḥw مصطلحات النحو: Terminologie der Grammatik.

Mustaqbal مستقبل: Futur.

Muštaqq المشتق: Das Derivat

Muṯbat مُثْبَت: Bejaht (Verb, Satz).

Nabatäisch:

Nabr نبر: Betonung.

Nachklassische Periode: Ab dem 10. Jh. begonnene Phase der arabischen Sprache

Naḥt نحت: Zusammensetzung.

Nahy نهي: Verbot / Verbotsform.

Naṣb al-mudāri bzw. al-fiʿl al-mudāri al-manṣūb نصب المضارع | الفعل المضارعُ المنصوبُ: Der Konjunktiv.

Nasḫī قلم النسخ او ‏الخط النسخي: Gerundete Schriftform des Arabischen, die ab dem 10. Jh. die kufische Schriftform allmählich ersetzte. Die heutigen Drucktypen basieren auf dem nasḫī-Duktus.

Nāsiḫ ناشخ: der die Rektion Modifizierende

Naʿt نعت: Attribut.

Naẓm نظم: (1) Komposition (2) Versifizierung.

Nūn at-taʿkīd نون التأكيد: Das Nūn der Verstärkung.

Orthographische Hilfszeichen: Hilfszeichen zur Bezeichnung der Vokale, z. B. كتب als كُتِبَ  

Qad قد: Part. حرف التوقُّ: (1) حرف التحقيق: Vor dem Perfekt zum Ausdruck der Abgeschlossenheit einer Handlung; zuweilen wiederzugeben durch: schon, bereits; (2) حرف التقليل: vor dem Imperfekt: bisweilen; vielleicht; Zusammensetzungen mit anderen Part.: فقد: und bes. am Satzanfang: لقد:

Raf رفع: Nominativ.

Rasm رسم: Schriftzug ohne diakritische Punkte.

Ṣadr صدر ج صدور: Präfix.

Sākin ساكن ج سواكن: Konsonant.

Šibh al-Ǧam شِبه الجمع: Kollektiv.

Ṣīġa al-amr صِغة الامر: Befehlsform, Imperativ.

Ṣīġa al-mubālaġa صيغة المبالغة: Intensivform.

Ṣīġa صيغة: Form. صيغة المبالغة: Die Intensivierungsform.

Ṣila صِلّة: Relativsatz.

Status Constructus: Substantiv ohne Artikel und ohne Nunation

Status: Determination / Indetermination

Ta ت Abk. für تُوُفِيَّ: Gestorben, gest. (Mit folg. Datum).

Ta ت: Schwurpartikel: bei; Tallāhi تالله: Bei Gott!

تاء: Name des Buchstabens ت.

Ṯā ثاء: Name des Buchstabens ث.

Ta’kīd تأكيد: Verstärkung (einer Bedeutung).

Taʿannaṯa تأنّثَ: Weiblich, feminin werden.

Taḥqīq تحقيق: Wiederherstellung.

Tāʿib al-fiʿl تائب الفعل (كَتَبَ الطالب كتابا كُتِبَ كتابٌ): Stellvertreter des Subjekt (Subjekt gewordener Objekt).

Taʿkīd تأكيد: Verstärkung (einer Bedeutung).

Tām تام: In sich abgeschlossen, sinnvoll, keiner Ergänzung bedürfend.

Tamyīz al-Ǧumla تمييز الجملة: der Akkusativ des Klarlegens des Satzes.

Tamyīz al-mufrad bzw. tamyīz aḏ-ḏāt تمييز المفرد اوْ تمييز الذات: Der Akkusativ des Klarlegens des Einzelwortes.

Tamyīz an-nisba تمييز النسبة: Der Akkusativ des Klarlegens der Verbindung.

Tamyīz تمييز: Akkusativ der Spezifizierung.

Tanġīm تنغيم: Intonation.

Taʿnīṯ تأْنيسْ: Gebrauch der Femininform; Femininum.

Tankīr تنكير: Indetermination.

Ṯanna ثنى II: In den Dual setzen.

Taṣrīf al-Afʿāl تصريف الأفعال: Die Konjugation.

Taṣrīf al-Asmā تصريف الأسماء: Deklination

Tawābi توابِع: Apposition.

Ṯulāṯī ثلاثى: Aus drei Konsonanten bestehend.

Ṯunāʿi ثُنائِ: Zweiradikalig.

Uḫt اُخْت ج اخوات: Verwandter Ausdruck.

Vorklassische Periode: Phase der vor- und frühislamischen Dichtung und des Korans, vor der Bildung des philologischen Systems

Wa وَ: (1) Buchstabe al-wāw (الواو) im Arabischen. (2) Konjunktion (Satzbindeglied) wāw al-atf (واو العطف): Und.

Waqf وقف: Pausalform.

Ẓanna wa aḫawātuhā ظنّ وأخواتها: Verben von ظنّ.

Ẓarf al-makān ظرف المكان: Akkusativ des Raumes.

 


[1] Apposition: Ein Attribut (nähere Bestimmung).

[2] Konjunktion: Bindewort (z. B. und, oder)

[3] Intransitiv: Ohne Akkusativobjekt (ein Verb, das kein Akkusativobjekt haben kann)

Erstellt mit HTML5 und CSS3 - Copyright © 2017 . Alle Rechte vorbehalten.