Stefan Weidner (1967-) (Bibliographie)

Adonis / Adūnīs, ʿAlī Aḥmad Saʿīd: Ausgewählte Gedichte 1958-1965: Die Gesänge Mihyârs des Damaszeners; Das Buch der Verwandlungen und des Auszugs in die Gefilde des Tages und der Nacht. Arabisch und deutsch. Aus dem Arabischen übersetzt und herausgegeben von Stefan Weidner. Zürich: Ammann, 1998.

Adonis / Adūnīs, ʿAlī Aḥmad Saʿīd: Jenseits von Tausendundeiner Nacht. Ein Grab für New York. Übers. Stefan Weidner. In: Zeitschrift für Kulturaustausch 54,3 (2004), 22-23.

Adonis / Adūnīs, ʿAlī Aḥmad Saʿīd: Verwandlungen eines Liebenden. Gedichte 1958 - 1971; arabisch und deutsch. Aus dem Arabischen übersetzt, herausgegeben und mit einem Nachwort von Stefan Weidner. Frankfurt: Fischer, 2011.

ʿAlī, Ṭāhā Muḥammad: An den Ufern der Dunkelheit. Aus dem Arabischen und mit einem Nachwort von Stefan Weidner. Frankfurt: Fischer, 2013.

Allen, Roger und D. S. Richards (Ed.): Arabic literature in the post-classical period. Cambridge: ?, 2006. Rez.: S. Weidner: Art & Thought. Fikrun wa Fann 86 (2007), 80.

Allen, Roger: Arabic literary heritage. Cambridge: ?, 1998. Rez.: S. Weidner: Banipal 4 (1999), 82-83.

Aslam, Nadeem: Maps for lost lovers. London: ?, 2004. Rez.: S. Weidner: Art & Thought. Fikrun wa Fann 83 (2006), 79-80.

Bobzin, Hartmut unter Mitarbeit von Katharina Bobzin: Der Koran. Aus dem Arabischen neu übertragen. München: Beck, 2010. Rez.: S. Weidner: Der Mensch ist nicht aus Tesafilm gemacht. In: FAZ (24.04.2010), Link; Neue Koranübersetzung von Hartmut Bobzin Spiegel abendländischer Koranrezeptionen. In: qantara.de (19.05.2010), Link.

Ibn Arabi: Der Übersetzer der Sehnsüchte. Liebesgedichte aus dem arabischen Mittelalter. Aus dem Arabischen von Stefan Weidner. München: Jung und Jung, 2016.

Jibrīl, Talha: ʿAlá 'l-darb maʿ al-Ṭayyib Ṣāliḥ. Kairo: ?, 1997. Rez.: S. Weidner: Banipal 2 (1998), 70.

Johnson-Davies, Denys: Memories in translation: a life between the lines of Arabic literature. Kairo: ?, 2006. Rez.: S. Weidner: Art & Thought. Fikrun wa Fann 86 (2007), 78-79.

Khadra, Yasmina: Swallows of Kabul. London: ?, 2004. Rez.: S. Weidner: Art & Thought. Fikrun wa Fann 78 (2003-2004), 78-79.

Maaly, Khalid al-, Suleman Taufiq und Stefan Weidner (Hg.): Mittenaus - Mitteinein. Lyrik aus dem Irak. Berlin: Das Arabisch Buch, 1993. [Gedichte von Sargon Boulus, Muʻeid ar-Rawi, Fadhil al-Azzawi und Abdul Kader el-Janaby.]

Maaly, Khalid al-: Eine Phantasie aus Schilf. / Ḫayāl min qaṣab. Gedichte. Arabisch - Deutsch. Aus dem Arabischen von Stefan Weidner und Khalid al-Maaly. Berlin: Das Arabische Buch, 1994.

Mommsen, Katharina: Goethe im Dialog mit der islamischen Welt. In: Jahrbuch der Berliner Wissenschaftlichen Gesellschaft (2004), 141-156; [Arabisch.] Übers. Stefan Weidner. In: Fikrun Wa Fann - Arts & Thought 78 (2003), 48-55ff.

Naggar, Mona und Stefan Weidner: Bowing before books: Arabs test perestroika at the book fairs in Riad and Abu Dhabi. Trans. Tim Nevill. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 86 (2007), 72-75.

Neuwirth, Angelika: Der Koran als Text der Spätantike. Ein europäischer Zugang. Berlin: Verlag der Weltreligionen, 2010. Rez.: S. Weidner: Brückenschlag zwischen orthodoxer Deutung und neuer Forschung. In: Qantara.de (06.05.2011), Link.

Obank, Margaret: Editor of Fikrun wa Fann Stefan Weidner: Before presenting more and more Arab literature, we have to solve the problem of how to reach the wider public. In: Banipal: Magazine of Modern Arab Literature 24 (2005), 124-129.

Ostle, R. (Ed.): Writing the self: autobiographical writing in modern Arabic literature. London: ?, 1998. Rez.: S. Weidner: Banipal 3 (1998), 68-69.

Raḥīmī, ʿAtīq: Krieg und die Liebe: Roman. München: ?, 2003. Rez.: S. Weidner: Art & Thought. Fikrun wa Fann 78 (2003-2004), 72-73.

Sayyab, Badr Shākir al-: Ausgewählte Gedichte. Arabisch - Deutsch. Aus dem Arabischen von Khalid al-Maaly und Stefan Weidner. Berlin: Das Arabische Buch, 1994.

Sigge, Barbara: Entbehrung und Lebenskampf. Die Autobiographie des marokkanischen Autors Mohamed Choukri. Berlin: Schwarz, 1997. Rez.: S. Weidner: WI 40,1 (2000), 124-125.

Walther, Wiebke: Kleine Geschichte der arabischen Literatur. Von der vorislamischen Zeit bis zur Gegenwart. München: Beck, 2004. Rez.: S. Weidner: Art & Thought. Fikrun wa Fann 81 (2005), 78-79.

Weidner, Stefan (Übers.): Farbe der Ferne. Moderne arabische Dichtung. München: Beck, 2000. Rez.: W. Walther: WO 33 (2003), 255-258; L. Ammann: NZZ (17. Oktober 2000).

Weidner, Stefan mit Kai Wiedenhöfer: The problematic aesthetic of borders: an interview with a renowned photographer. Trans. Trans. Charlotte Collins. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 87 (2007-2008), 30-31, 70-75.

Weidner, Stefan und Kai Wiedenhöfer: Wall. Göttingen: Steidl, 2006.

Weidner, Stefan: "Scheherezadennatur pur" - über Katharina Mommsen. In: SI 18,4 (2005), 19-22.

Weidner, Stefan: ... und sehnen uns nach einem neuen Gott ...: Poesie und Religion im Werk von Adonis; mit einem Essay über Adonisʼ Rezeption deutscher Philosophie sowie mit einem Gespräch zwischen Adonis und Stefan Weidner. Berlin: Schiler, 2005. Rez.: L. Ammann: NZZ (Februar 2006).

„Der Koran klingt wie moderne Poesie“. Interview mit Stefan Weidner von Wolfram Eilenberger. In: Philosophie Magazin Sonderausgabe 04 (Juni 2015), 24-25.

Weidner, Stefan: 1001 Buch. Die Literaturen des Orients. Bad Herrenalb: Edition Converso, 2019.

Weidner, Stefan: A eulogy for Alaa Al Aswany. Trans. Aingeal Flanagan. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 89 (2008-2009), 70-73.

Weidner, Stefan: A guardian of change? The poetry of Adūnīs between hermeticism and commitment. In: Conscious voices: concepts of writing in the Middle East. Proceedings of the Berne Symposium July 1997. Eds. S. Guth, P. Furrer, J. C. Bürgel. Stuttgart: Steiner, 1999. S. 277-292.

Weidner, Stefan: A true Sheherazade nature: Katharina Mommsen celebrates her 80th birthday. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 83 (2006), 68-69.

Weidner, Stefan: Allah heißt Gott. Eine Reise durch den Islam. Mit Bildern von Marc-Alexander Schulze. Frankfurt: Fischer, 2006; 2008.

Weidner, Stefan: An der Schwelle zu einer neuen Epoche. Annemarie Schimmel und die Kulturvermittlung zwischen Deutschland und der islamischen Welt. In: SI 17,1 (2004), 23-36; On the threshold of a new epoch: Annemarie Schimmel and the mediation of culture between Germany and the Islamic world. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 79 (2004), 61-65.

Weidner, Stefan: Anti-Pegida. Eine Streitschrift. Köln: CreateSpace, 2015; خطاب ضد الإسلاموفوبيا في ألمانيا والغرب. ترجمة رشيد بوطيب. Doha: Muntada l-Alaqat al-Arabiyyah wa-l duwwaliyyah, 2016.

Weidner, Stefan: Art & Thought: the long history of a unique journal. Trans. Charlotte Collins. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 100 (2014), 54-57.

Weidner, Stefan: Aufbruch in die Vernunft. Islamdebatten und islamische Welt zwischen 9/11 und den arabischen Revolutionen. Bonn: Dietz, 2011.

Weidner, Stefan: Das Lob des Nichtverstehens oder Kritik der übersetzerischen Vernunft. In: Das Magazin der Kulturstiftung des Bundes 15 (2010), 27-31; In Praise of Not Understanding. A Critique of Translation. Trans. Charlotte Collins. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 93 (2010), 70-76.

Weidner, Stefan: Das Morgenland des Gefühls braucht eine Neue Sachlichkeit. In: FAZ (14. Januar 2013), 30.

Weidner, Stefan: Der Koran als Dichtung übersetzen. Vorschläge zu einer alternativen Koranübersetzung. In: Trajekte 19 (2009), 30-33.

Weidner, Stefan: Dichtung Koran. Warum und wie der Koran übertragen werden müßte, nebst Proben. In: „Die Minze erblüht in der Münze“. Arabische Dichtung der Gegenwart mit erläuternden Essays. Hg. Ilma Rakusa, Mohammed Bennis. München: Hanser, 2007. S. 48-57.

Weidner, Stefan: Entre Nietzsche et Heidegger: Adonis et la pensée allemande. In: Adonis. Un poète dans le monde d'aujourd'hui. Paris: Institut du Monde Arabe, 2000. S. 179-185.

Weidner, Stefan: Erlesener Orient. Ein Führer durch die Literaturen der islamischen Welt. Wien: Selene, 2004.

Weidner, Stefan: Exile that enriches: the cultural achievements of Iranian and Arab authors in Germany. Trans. Charlotte Collins. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 97/22 (2012), 68-74.

Weidner, Stefan: Fes. Sieben Umkreisungen. Zürich: Ammann, 2006. Rez.: L. Ammann: NZZ (Dezember 2006)

Weidner, Stefan: Fluchthelferin Poesie. Friedrich Rückert und der Orient. Göttingen: Wallstein, 2017.

Weidner, Stefan: Fresh dispute over Islam: why the German media are courting the anti-Islam movement. Trans. Tim Nevill. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 93/18 (2010), 58-60.

Weidner, Stefan: From the emotional Orient to the distortion of Islam: on German translations of classical Islamic literature. Trans. Charlotte Collins. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 99/24 (2013), 72-75.

Weidner, Stefan: Homage to the unknown dead. In: Banipal 8 (2000), 5.

Weidner, Stefan: I am Joseph, O Father: Palestine's most famous poet has died. Trans. Aingeal Flanagan: Art & Thought. Fikrun wa Fann 90/15 (2009), 68-69.

Weidner, Stefan: In the wild East: an American author visits an Orient in tumult. Trans. Charlotte Collins. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 100 / 25 (2014): 28-32.

Weidner, Stefan: Is it useful to compare cultures? Deploying human rights in the clash of civilisations. Trans. Charlotte Collins. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 90/15 (2009), 21-26.

Weidner, Stefan: Islam as a projection screen. The psychological background to Islamophobia. Trans. Aingeal Flanagan. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 102 (2014-2015), 32-35.

Weidner, Stefan: Jenseits des Westens. Für ein neues kosmopolitisches Denken. München: Hanser, 2018; Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung, 2018.

Weidner, Stefan: Kulturtechnik als Post-Décadence: der arabische Dichter-Adūnīs. In: Arabische Literatur, postmodern. Hg. Angelika Neuwirth, Andreas Pflitsch, Barbara Winckler. München: Edition Text + Kritik, 2004. S. 45-52.

Weidner, Stefan: Long on talent, short on time: third Karachi literature festival. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 97/22 (2012), 77-78.

Weidner, Stefan: Manual für den Kampf der Kulturen. Warum der Islam eine Herausforderung ist. Ein Versuch. Frankfurt: Verlag der Weltreligionen, 2008; Berlin: Insel, 2011. Rez.: J. Reissner: Herausforderung Islam. In: Zeitschrift für Kulturaustausch 59,1 (2009), 94; R.  Oechslen: „Auch das Innerste verhandeln“. In: Orientierung 73,10 (2009), 118-119.

Weidner, Stefan: Mohammedanische Versuchungen. Ein erzählter Essay. Zürich: Ammann, 2004; Frankfurt: Suhrkamp, 2008; Tentaciones mahometanas. Trad. Valentin Ugarte. Madrid: Lengua de Trapo, 2005.

Weidner, Stefan: On Huda Lutfi's Cut and paste. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 101 (2014), 50-51.

Weidner, Stefan: Opportunities and risks in the epoch-making year 2011. What the revolutions mean for the relationship between the West and the Islamic world. Trans. Aingeal Flanagan. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 96/21 (2011), 60-64.

Weidner, Stefan: Our Rage at Islam. In: Über Wut - On Rage. Hg. Valerie Smith, Susanne Stemmler, Cordula Hamschmidt. Berlin: Revolver, 2011. S. 289-298.

Weidner, Stefan: Poetry's advocate: in praise of Fuad Rifka, recipient of the Goethe medal. Trans. Tim Nevill. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 94/19 (2010-2011), 78-80.

Weidner, Stefan: The art of the stork: Sa'adi Youssef's place in modern Arabic poetry. In: Banipal 7 (2000), 9.

Weidner, Stefan: The divinity of the profane. Representations of the divine in the poetry of Adonis. In: Representations of the divine in Arabic poetry. Eds. Gert Borg, Ed de Moor. Amsterdam: Rodopi, 2001. S. 211-225; Arabic literature: postmodern perspectives. Eds. Angelika Neuwirth, Andreas Pflitsch, Barbara Winckler. London: Saqi, 2010. S. 65-75.

Weidner, Stefan: The long summer of anarchy: in the Afghan capital nothing is what one expects. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 78 (2003-2004), 4-6.

Weidner, Stefan: The New Tasks of the Translator: The West-Eastern Divan and the problematic legacy of translation theories from Goethe to Benjamin. In:  A New Divan: A Lyrical Dialogue between East and West. Eds. Barbara Schwepcke, Bill Swainson. London: Gingko Library, 2019. S. 141-149.

Weidner, Stefan: The recalcitrant hero: the legend of Lawrence of Arabia. Trans. Aingeal Flanagan. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 94/19 (2010-2011), 71-77.

Weidner, Stefan: Tunis 1985. Die Versuchung durch den Koran. In: Der Arabische Almanach: Zeitschrift für Orientalische Kultur 15 (2004-2005), 42-?

Weidner, Stefan: Übersetzerische Gottesbeweise. In: Mit anderen Worten. Zur Poetik der Übersetzung. Hg. Marie Luise Knott, Georg Witte. Berlin: Matthes & Seitz, 2014. S. 69-89.

Weidner, Stefan: Vom Nutzen und Nachteil der Islamkritik für das Leben. In: Aus Politik und Zeitgeschichte (APuZ) 13-14 (2011), 1-7.

Weidner, Stefan: Warum Übersetzungen altern und die orientalische Poesie so blumig ist. In: Von Sprache sprechen. Die Thomas-Kling-Poetikdozentur. Herausgegeben von der Kunststiftung NRW. Düsseldorf: Lilienfeld, 2014. S. 41-57.

Weidner, Stefan: Was Huntington right? On hard and soft interpretations of Islam. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 81 (2005), 22-28.

Weidner, Stefan: West-East tightrope walking act: on the difficulty of mediating Oriental literature. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 79 (2004), 24-25.

Weidner, Stefan: West-östlicher Seiltanz. In: Zeitschrift für Kulturaustausch 52,1 (2002), 110-112; West-östlicher Seiltanz. Deutsch-arabischer Kulturaustausch im Schnittpunkt Kairo. Hg. Alexander Haridi. Bonn: Trio MedienService, 2005. S. 37-40.

Weidner, Stefan: Will ya ever go jihad again? How Islamists in Guantanamo are turning out to be modern poets. Trans. Tim Nevill. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 90/15 (2009), 62-63.

Weidner, Stefan: Zahir und Batin. Islamischer Barock oder: Die Bilderrätsel von Lahore. In: EOTHEN. Münchener Beiträge zur Geschichte der Islamischen Kunst und Kultur VII (2018), 91-123; Zahir and batin: the picture puzzles of Lahore. Trans. Charlotte Collins. In: Art & Thought. Fikrun wa Fann 102 (2014-2015), 59-79.

  • Erstellt am .
  • Gelesen: 2420

Kommentare powered by CComment

Print Friendly, PDF & Email